ma phrase a pris 3 cm de plus, de mieux, se détend

Proposition scénique d’Yves Arcaix d’après ça tire de Jérôme Game (Al Dante, 2008).

Adaptation et mise-​en-​scène : Yves Arcaix

Interprétaion : Yves Arcaix

Vidéo et son : Apolline Schöser

Lumière : Stéphane Bazoge

Production : Ateliers de Bitche

Dates : Nouveau Studio Théâtre – Nantes/​festival Bifurcations #4 (2018); Ecrivains en bord de mer/​Joca Seria, La Baule (2015) ; Théâtre de la Foudre-​CDN de Haute Normandie (2014) ; La Fabrique MC11-​Centre de création et d’expérimentation théâtrales de Montreuil (2014) ; Ateliers de Bitche /​Nantes (2013)

Comédien formé au Studio-​Théâtre du Lieu Unique – Scène nationale de Nantes, Yves Arcaix travaille avec de nombreuses compagnies théâtrales et metteurs en scène. Il collabore régulièrement avec des maisons d’édition et librairies pour des lectures publiques. De 2006 à 2008, il crée le café littéraire L’Ogre à Plumes à Paris, espace de création dédié à la littérature et aux arts vivants. Parallèlement, il élabore des projets scéniques questionnant la théâtralité potentielle et la mise en jeu d’une littérature novatrice. Depuis 2015, il organise à Nantes le festival littéraire et artistique Bifurcations.

Impossible, il ne va pas parler comme ça pendant une heure… Et bien si, c’est exactement ce qui va se passer. Et le public apprend à désapprendre sa propre langue, à la concevoir autrement, de la manière dont Yves Arcaix la réinvente. Hermétique au départ, déchiffrée peu à peu, assimilée et enfin comprise. L’alchimie opère. Difficilement descriptible, le phrasé se rapproche toutefois de celui d’un robot bègue-​dysléxique en plein bug. Une performance syntaxique et linguisitique remarquable, une mise en scène pour le moins lumineuse, le comédien réussit à surprendre.

Lucie Etchebers

ma phrase a pris 3 cm de plus, de mieux, se détend, proposition scénique d'Yves Arcaix d'après ça tire de Jérôme Game (Al Dante, 2008).
ma phrase a pris 3 cm de plus, de mieux, se détend, proposition scénique d'Yves Arcaix d'après ça tire de Jérôme Game (Al Dante, 2008).

Yves Arcaix parle de son spectacle à La Fabrique – Laboratoir artistique, mai 2015

– Pourquoi avoir choisi d’adapter ce livre de Jérôme Game ?
– J’ai découvert Jérôme Game en 2007. Il faut savoir que c’est un poète-​écrivain-​performeur. Il travaille tout seul ou avec des musiciens et des plasticiens pour faire de la poésie sonore. Il est venu dans un lieu que je tenais à Paris en 2007, et j’ai eu un choc en découvrant son travail, qui correspondait à mes pratiques artistiques : les notions de déstructuration et de déflagration de la parole sont au coeur de mon travail. Un jour, j’ai confié à Jérôme mon étonnement sur le fait qu’il n’existe aucune adaptation théâtrale de ses textes, et je lui ai proposé d’essayer. J’ai commencé en 2007 et j’ai fait la première présentation publique en 2013.

– Comment avez-​vous réussi à mettre en scène cette matière littéraire ? Et qu’est-ce que Jérôme Game en a pensé ?
– Mettre en scène ça tire a soulevé pas mal de questionnement : est-​ce que cela peut s’adapter au théâtre ? Est-​ce que je peux apprendre le texte par coeur ? Est-​ce que ça peut tenir la route ? Et est-​ce que ça peut intéresser des gens ? Car la poésie contemporaine paraît souvent difficile d’accès, élitiste. J’ai ainsi voulu démontrer, au contraire, que cela pouvait être drôle et à la portée de tous. Il n’y a pas besoin d’être le plus intelligent, d’avoir le plus gros bagage culturel pour être touché par ma phrase… Il suffit juste de penser un peu autrement, et se laisser faire. Quand je suis sur le plateau, il n’y a pas de quatrième mur, j’essaye et tente simplement de m’adresser aux spectateurs, le plus directement possible. Et la mise en scène, ou plutôt le dispositif scénique pour une possible mise en jeu du texte, est volontairement plus souple, voire aléatoire, pour que je puisse modifier ou inventer les choses dans l’instant présent en compagnie du public. C’est un peu le cœur de ce projet. L’ici et maintenant.